Deskripsi pekerjaan Penerjemah Bahasa PT Mizan Publika
Deskripsi Pekerjaan
- Menerjemahkan naskah/buku secara utuh dari bahasa Italia ke bahasa Indonesia dengan mempertahankan akurasi makna, nuansa emosi, dan gaya penulisan asli.
- Memastikan hasil terjemahan bersifat natural, mengalir, tidak kaku, dan tidak terdengar seperti terjemahan harfiah (word-for-word).
- Melakukan self-editing dan proofreading mandiri terhadap hasil terjemahan sebelum diserahkan kepada tim editor.
- Berkoordinasi secara aktif dengan editor atau manajer proyek untuk mendiskusikan revisi, penyesuaian gaya bahasa, atau klarifikasi teks yang ambigu.
- Mengelola lini masa kerja secara disiplin untuk memastikan seluruh proyek selesai tepat waktu sesuai dengan tenggat waktu (deadline) yang disepakati
Kualifikasi
- Memiliki kemampuan bahasa Italia dan bahasa Indonesia yang sangat baik (lisan maupun tulisan).
- Mampu menerjemahkan ke dalam bahasa Indonesia yang natural, mengalir, dan sesuai konteks pembaca.
- Memiliki pengalaman menerjemahkan buku, artikel, naskah, atau konten panjang (pengalaman menerjemahkan buku menjadi nilai plus).
- Memahami tata bahasa Indonesia dengan baik, termasuk ejaan (PUEBI/EYD) dan gaya penulisan.
- Memiliki ketelitian tinggi serta mampu menjaga akurasi makna dan nuansa teks asli.
- Bersedia mengikuti tes penerjemahan yang disediakan oleh perusahaan.
- Diutamakan memiliki latar belakang pendidikan bahasa, sastra, linguistik, atau bidang terkait (terbuka untuk jurusan lain selama memiliki portofolio yang kuat).
- Menyertakan portofolio/contoh hasil terjemahan Italia - Indonesia dalam lampiran CV Nilai Tambah (Preferred Qualifications)
- Memahami berbagai genre bacaan (fiksi, nonfiksi, anak, psikologi, parenting, self-help, dll.).
- Pernah bekerja sama dengan penerbit buku atau terlibat dalam proyek penerjemahan profesional.
- Memiliki sertifikasi kemampuan bahasa Italia (CILS / CELI / PLIDA) minimal level B2–C1.

